Stop Missing Out: Secret Zoom AI Trick Speaks 35 Languages Now!

Recommended AI tools for business growth.
http://AItools4biz.com

Listen to this & other episodes on our podcast
https://bit.ly/sre_podcast

Catch the video (you’ll LOVE this!)

Unlock Global Business with Zoom’s Translated Captions

Welcome to Stark Raving Entrepreneurs! We’re Terry Brock and Gina Carr, and we’re so glad you’re here with us, our fellow entrepreneur and friend.

Today, we’re sharing some truly exciting news that we can’t wait to talk about: Zoom’s amazing Translate capability.

We’ve been experimenting with this feature, and we have to tell you—it’s a real game changer for anyone wanting to connect with clients, business partners, or audiences around the world.

We know how important communication is in business, and we love exploring tools that break down barriers and open up new possibilities.

In this episode, we’re walking you through how Zoom’s Translate feature works, where it shines, and how you can put it to work for your own business.

We’re excited to show you how this can help you expand your reach, welcome more people into your community, and even land new clients you might never have connected with otherwise.

We share our screens so you can see exactly how to use this. We do it in a step-by-step fashion so you can discover and then use this yourself.

So, let’s have some fun with this!

We’re treating this conversation just like we would if we were sitting together over coffee, swapping the best tips and cheering each other on.

Thanks for joining us, and let’s dive into the world of smarter, easier, and more global communication—together!

Here are some timestamps you can use:

Here are the timestamps to help you see what you’ll get in this episode:

00:00:00 — Introduction to Zoom AI Translation Terry Brock introduces the concept of Zoom meetings/webinars with real-time translated captions, and welcomes co-host Gina Carr.

00:00:47 — How Zoom’s Translated Captions Work Gina explains Zoom’s translated captions feature, listing some of the 35 available languages and describing the user experience.

00:01:55 — Demonstrating Translated Captions Terry and Gina begin a live demonstration, showing how to activate and use the translated captions feature on Zoom.

00:02:35 — AI-Driven Translation Gina highlights that the captions feature is powered by AI, connecting it to broader AI discussions on their channel.

00:03:11 — Walkthrough: Toggling Translation On/Off Terry shows how to turn captions and translation on/off, select languages, and utilize the transcript/saving features.

00:05:04 — Viewing Both Original and Translated Captions Gina and Terry demonstrate how to display both the original and translated captions simultaneously.

00:05:49 — Customizing Caption Settings Terry shows customization options: adjusting font size, colors, and accessibility settings.

00:06:28 — Language Learning and Personal Use Gina and Terry discuss how the feature doubles as a language learning tool, not just for meetings.

00:07:12 — Testing Spanish, Russian, and Japanese Captions Terry tests the translation feature in Spanish, Russian, and Japanese, sharing live examples and reactions.

00:11:32 — Business Use Cases Terry asks Gina to describe business applications and client use cases. Gina explains how businesses are using this and related AI tools for multilingual communication and course delivery.

00:12:44 — Zoom Enterprise Benefits Gina details the additional features of Zoom Enterprise, including unlimited cloud storage, webinar capabilities, and branded registration pages, and mentions the upgrade path to translated captions.

00:14:09 — The Business Impact of Multilingual Translations Terry discusses the entrepreneur’s advantage in being able to reach multiple language audiences simultaneously.

00:14:56 — Seamless Multilingual Communication Gina outlines how different participants can simultaneously see captions in their own languages, regardless of which language they (or the presenter) speak.

00:15:56 — Wrap-Up and Moving Forward Terry and Gina suggest more resources and invite viewers to explore ongoing updates at aitools4biz.com, emphasizing the global opportunity Zoom’s translated captions create.

00:17:12 — Closing Thoughts Gina and Terry leave viewers with encouragement to share knowledge globally and teaser about more upcoming AI-focused content.

These timestamps will help you quickly jump to the most relevant segments in the episode!

__________________________________________________

Here’s a Spanish Language Summary for your convenience:

En este episodio, Terry Brock y Gina Carr, co-anfitriones de Stark Raving Entrepreneurs, presentan y demuestran la innovadora función de subtítulos traducidos por inteligencia artificial en Zoom. Terry comienza imaginando un escenario en el que asistentes a una reunión ven instantáneamente lo que se dice traducido a su idioma en tiempo real. Gina añade que, gracias a herramientas como Zoom, la comunicación global es cada vez más sencilla y eficiente, y menciona cómo la suscripción a Zoom Enterprise ofrece esta posibilidad, permitiendo traducir automáticamente lo que se dice en la reunión a más de 35 idiomas, incluyendo español, ruso, francés, alemán y otros menos comunes.

A continuación, Terry y Gina demuestran en pantalla cómo activar y configurar los subtítulos traducidos. Explican que, al habilitar esta función, uno puede seleccionar el idioma de entrada y el de subtítulos, permitiendo así que cualquier asistente elija el idioma en el que quiere leer las intervenciones. Se destaca que es posible ver tanto los subtítulos originales como los traducidos, y guardar la transcripción completa del encuentro en ambos idiomas, lo cual es una herramienta muy útil, por ejemplo, para quienes estudian un idioma extranjero, como es el caso de Terry con el español.

Durante la demostración, muestran cómo es posible ajustar configuraciones de accesibilidad como el tamaño y color de letra de los subtítulos, facilitando así su lectura para diferentes necesidades. Además, prueban la traducción en varios idiomas, como español, ruso y japonés, comentando que aunque la precisión es mayor con hablantes nativos, la herramienta resulta sorprendentemente útil incluso con frases sencillas y para el aprendizaje de idiomas.

Gina resalta el valor de los subtítulos traducidos para la comunicación empresarial internacional. Explica que algunos clientes, como instructores de cursos en línea, utilizan esta función para llegar a audiencias que hablan diferentes idiomas y que, incluso si el instructor no domina el idioma de los estudiantes, la comunicación puede ser fluida gracias a la traducción en tiempo real. Además, menciona otros beneficios de Zoom Enterprise como el almacenamiento ilimitado en la nube, la capacidad de crear páginas de registro personalizadas y la opción de hacer webinars.

La discusión subraya cómo esta función permite a cualquier profesional o empresa expandir su audiencia a nivel mundial, superando las barreras del idioma y facilitando la inclusión de participantes de diferentes partes del mundo. Gina destaca también que es posible que cada asistente vea los subtítulos en el idioma de su preferencia y que, de igual modo, ellos pueden hablar en su propio idioma, permitiendo la traducción recíproca instantánea para los demás asistentes, lo cual multiplica el alcance de cualquier reunión virtual.

Terry y Gina enfatizan la facilidad con la que se puede activar o desactivar la función de subtítulos traducidos desde la interfaz de Zoom, y mencionan que, aunque otras plataformas también ofrecen servicios similares, Zoom ha estado impulsando esta tecnología durante un tiempo y sigue añadiendo idiomas y mejoras constantemente.

Ambos coinciden en que el potencial de esta herramienta es enorme, especialmente para emprendedores y educadores que buscan llegar a públicos que antes parecían inaccesibles por la barrera idiomática. Consideran que esto marca un antes y un después en la forma en que se imparten cursos, se organizan webinars y se realizan negocios internacionales en plataformas virtuales.

Por último, invitan a los oyentes a considerar cómo pueden aprovechar esta función para compartir su mensaje y conocimiento con el mundo entero. Subrayan que, en un mundo cada vez más conectado, estas tecnologías de traducción en tiempo real convierten el planeta en un espacio más pequeño y accesible para todos, sin importar el idioma nativo.

__________________________________________________

Here’s the text of this episode for you in English:

Terry Brock [00:00:00]:
Imagine this, you’re doing a Zoom meeting, you’re doing a Zoom webinar, and people who are attending are seeing their language that is different than yours appear on the screen. Hey, that’s pretty nice. Almost automatically at the same time, like a maybe a second or two difference, but it’s right there. You can do that in Zoom. Well, guess what? The kids at Zoom, those wonderful smart folks that they are, have put that together and we’re going to show that to you now. And when I say we, I’m joined by my partner here at Stark Raving Entrepreneurs, Gina Carr. Gina, this is a pretty amazing feature in Zoom. Tell us a little bit more about that and how people can do that to see their language right there on the screen.

Gina [00:00:47]:
Well, you know, the, the world is getting smaller and people from all over are communicating with one another and we can do that because of tools like Zoom. Zoom, my favorite right now and has been for a long time. And we sell the Zoom Enterprise subscription, which is a fantastic tool, high powered tool, way to use Zoom. And as we’ve been selling it, some of our clients have been saying, can I do the translated caption option? And I didn’t really know what that was. And then I investigated and found out that that means, just as you said, that I can be speaking in English to someone who is in, let’s say, Mexico and their native language is Spanish and they just turn on the captions because I’ve subscribed to that, I’ve chosen the translated captions option. And then they can turn it on on their end and they can see what I’ve said in Spanish or Russian is 35 languages. It’s French and German and of course even Tagalog and many other languages. Melee, I think I saw.

Terry Brock [00:01:55]:
Yeah, they got several there. So 35 languages gives us a lot of capabilities. And so Gina, I think it would be good for us take a moment here and let’s actually demonstrate what’s going on here. Matter of fact, I’m going to go into screen right now. See, doing the share screen. As a matter of fact, this is going to be a little bit different video. Those of you joining us right here. Often we do things, we want to make sure it’s just perfect and everything’s right.

Terry Brock [00:02:17]:
Well, kind of sort of, you know, we want to do that. Well, we’re going to go through here and if we make some, oh, whoops. Or mistakes from it with us. So ready? Here we go. And you’ll get a chance to see it. So what I’m going to do right now is I’m going down here to the bottom of my screen, but I’m going to share my screen first.

Gina [00:02:35]:
And while he’s sharing, let me just point out that this is AI driven. I know on this channel you guys are used to us talking about how to use AI to improve your life. So this translated captions is definitely very much AI driven.

Terry Brock [00:02:50]:
Okay, now I am sharing my screen. We got there. And you can see down below that. I’m going got some things here with show options. We’ve got some things here in the bottom. You’ll see I’m going to take a look at show captions, which is here. I’m going to click on that. And when I do that, you see that now it’s coming up in Spanish.

Terry Brock [00:03:11]:
Why is it doing that? Well, it’s because I have been using something that gives me the ability to share my screen. Well, I’m now in the lower right corner on the screen. You’ll see that we’ve got captions and translation. Notice I turned translation on. You can turn it on or off there. I’ve turned it off. So we are no longer seeing that appear. We’re not going to have that happen.

Terry Brock [00:03:36]:
And it’s not going to be translating. But you see, it does have on the captions. We’re seeing my voice appear in English over there. That’s good. I’m going to turn translation on by clicking on it again. There we are. And you’ll notice my speaking language is English. My caption language is Spanish.

Terry Brock [00:03:54]:
So I have put that in there with Spanish and put that in as it should be. And this has some real nice applications for it. You’ll also see we’ve got show original and translated captions. That’s good. We can see both of those and we can view the full transcript if we want. I like this. Let me show you what that’s all about. Over here on the right hand side.

Terry Brock [00:04:18]:
This I love Gina. You know, this is pretty exciting because it’s showing me what I’m saying in English and it also gives me the Spanish. I’m studying Spanish right now. I got a long, long way to go and getting into it. But I like it that now I can see what I said, my words that I wanted to express. And. And there they are translated for me like that. And I can see the whole list of them so that I can save the transcript.

Terry Brock [00:04:45]:
Notice down here in the bottom, you click on save transcript. I’m clicking on that now. The transcript has been saved and I’ll keep doing that every so often. I can see it in the finder over here if I wanted it very, very handy. And it’s scrolling on the screen as I speak in both English and Spanish. Gina, is that coming through for you?

Gina [00:05:04]:
Well, it’s coming through only in Spanish. Go back to the captions feature and select the option where it shows both shows original and translated captions. I think. I think right now that got turned off. There we go. Now I can see the English and the Spanish in your captions as well as in the transcript.

Terry Brock [00:05:26]:
And you see, we did it that way just to show you viewer, that, yeah, you can change that. Yeah, that’s why we did it that way. So just the way wasn’t a mistake on Terry’s part at all. Yeah, right. So anyway, we got it. And Gina, that’s even better now that we can do it. And remember that, boys and girls, and remember that, Terry, that what we’re going to do here is we’re going to go up here and show original and translated captions. Have both of those.

Terry Brock [00:05:49]:
And then we’ve got the full transcript. I want to keep that going. That is very nice. So you’re seeing it as it moves along and you can change your caption settings. That gives you the ability to set a lot of different things. Like for instance here, look at this. We’re putting this on the screen here and you can see a portion of it. It gives you the ability to take your font size, move it slower, smaller or larger, just like that.

Terry Brock [00:06:11]:
You’ll see how that adjusts on the screen down below as we do it. We can put in the different colors and adjust several other things. This is under accessibility. So it’s a very nice feature that we have with zoom to put that together. Gina, what are your thoughts on that?

Gina [00:06:28]:
Well, our main focus has been on sharing with an audience with other people and letting them understand you, even if you don’t speak the same language. But I know for you, someone who already speaks a little Russian and a little Japanese and you’re learning Spanish, it’s a great way for you to work on improving your skills in the different languages. I know that’s part of what you love about it.

Terry Brock [00:06:52]:
Yeah, it is. It’s kind of fun to do that. Matter of fact, let’s have some fun here. What I’m going to do is, you’ll see as I click on this right now, my caption language right now is Spanish. And they speak Spanish, of course, in Mexico. So. Buenos dias. Como estas? Oy.

Terry Brock [00:07:12]:
And Right now it’s showing me in Spanish. And in Spanish, because I’ve told my language here is English. So what I’m going to do is I’m going to change my speaking language over to Spanish. There we go. I think that did it. Span. So now my speaking language is in Spanish. It should be right here.

Gina [00:07:30]:
No, it’s in English still.

Terry Brock [00:07:32]:
There we go.

Gina [00:07:35]:
And did you want to change your caption language to English Now I’m going.

Terry Brock [00:07:39]:
To change that back. It flipped over. And so I want to put the caption language is going to be in English, which is difficult to get to, but there we go, right there. So now this is how it is. And so I. Buenos dias. Como estas? Oy, jo. Tambien.

Terry Brock [00:08:04]:
Jotambien. What does that mean? Mean too, I think. Me too. So we’re putting that in there. Como estas? There it is. And notice how it did say me too when I say Joe Tom bien. I know a few words in Spanish, and it works well. So I could say we love Mexico.

Terry Brock [00:08:20]:
So anyway, Terry’s got a long way to go with Spanish, but we’re going to do even more with that. Gina, are you impressed that I can say even those feeble words in Spanish?

Gina [00:08:28]:
I’m very impressed.

Terry Brock [00:08:29]:
Well, you’re very kind, too. That’s it. But we can change that. But we can also switch that over into other languages. Like, for instance, here, let me try this here. I mean, we’re going out on the edge here. Just to make it better for you, our sp. Our speaking language will not be Spanish, but let’s switch it over to Russian.

Gina [00:08:48]:
Where’s that Russian flag?

Terry Brock [00:08:49]:
Oh, and here’s our Russian flag. Yeah, so we got the Spanish flag or Mexican flag. Yeah, the Spanish flag. No, we don’t have the Spanish flag from Spain, but we did have from Mexico, and we have this from Russia. Dobre utra. That’s interest. As I’m from Wallodnia, but it’s actually savona means today, savodnya. So I might be saying it wrong, but you’ll see also this helps to illustrate when we’re doing something in the wrong way.

Terry Brock [00:09:26]:
It shows us that. So yagavaru oruski ya ochin lublu tibia. Gina. And it’s now saying I’m very fluent. You’re awesome. So it’s saying you’re awesome. This is close. And it really does mean we’ve got to practice with that.

Terry Brock [00:09:47]:
So this is not coming out the way we actually wanted it, but when you get somebody who can really speak the languages. It works beautifully.

Gina [00:09:54]:
So try Japanese again. I know when you tried Japanese earlier, it worked well.

Terry Brock [00:09:59]:
Well, that’s true. Let’s try Japanese. We did do experiment with this beforehand, try to get it, but now instead of Russian, we’re going over to Nihongo, Ohio. Goas oenki desa, genki des. Yo.

Gina [00:10:18]:
Where’s your Russian flag? Where’s your Japanese flag?

Terry Brock [00:10:21]:
Oh, here we go. Thank you. Yeah, we go. There’s our Japanese flag. Okay, so we got all that going in there. This is fun. But Gina, we got that going. And I’m going to go back to Japanese.

Terry Brock [00:10:31]:
Sushi ga daiski desu. Sushi ga oishi desu. Sushi o ishi desu. Watashi no anata. Watashi no tomodachi desu.

Gina [00:10:53]:
Even veggie sushi, which is what we eat now, even though we’re. We still eat sushi, but it’s veggie sushi. Uh, I. Sushi was one of my favorite foods before I became a plant based vegan eater. And now that I am plant based, I’ve been pleasantly surprised that I can still eat lots of sushi. It’s just a veggie kind of sushi.

Terry Brock [00:11:17]:
There we go. All right, well, I’m going to switch this back here. My speaking language is going to go back to English. There we go. And my speaking language in English. And now we’re seeing the captions and the translation. We can use that. So we’ve been sharing that back and forth.

Terry Brock [00:11:32]:
A lot of good things that you can do with it. But for business, Gina, tell us about this, because we got clients right now here at Stark Raving entrepreneurs that are using this for business purposes. Tell us about that.

Gina [00:11:45]:
Well, absolutely. They’re using this tool. They’re using a combination of tools. One of our clients is using hey Jen. Quite extensively to record his courses into Spanish and Portuguese and different languages. So it really. There’s so much power in AI we’re not going to go into all the details of all the different tools. Today’s focus is the zoom translated captions, which is fantastic because let’s say you have a course in Spanish, but then they want to meet with you to talk, but you don’t speak Spanish as he doesn’t.

Gina [00:12:19]:
This is a way to communicate in real time. So you get the instant transcript, you get the instant captions. And of course, that’s what people want. They want to be able to communicate. They want what they want when they want it. And so that’s part of what we love about it. And that’s available through our Zoom Enterprise membership. You can get the details, check the link links in the caption below.

Gina [00:12:44]:
We’ll have all that you need to know right there. Zoom Enterprise membership allows you to have unlimited cloud storage. Absolutely love unlimited cloud storage. I don’t have to move files around all the time to make sure that I have enough room in my Zoom account, which is what I had to do before I got an enterprise account. So that’s the best thing about Zoom Enterprise. Also, you have webinar capabilities. So if you want to do webinar versus a meeting, Zoom meeting, that’s a wonderful thing to do with Zoom Enterprise. Finally, you have branded registration pages.

Gina [00:13:18]:
So if you’ve ever gone to a Zoom registration page and it has their logo and images and it’s very customized, that’s what you get with Zoom Enterprise. That’s one of the things that you get with Zoom Enterprise. So again, look in the links below. And you also can upgrade in Zoom Enterprise to the translated captions version, which a lot of our clients are doing. They’re very excited about it. And we are, too.

Terry Brock [00:13:42]:
Very good. And the nice thing about this, on the captions, you see, I can click here on the show captions.

Gina [00:13:48]:
We aren’t seeing. We aren’t seeing a share right now.

Terry Brock [00:13:50]:
And that’s right, I just stopped sharing the screen. But we can click on that to turn it on or off, and it works very, very nicely. So I see this as a real game changer. The possibility for translation is good now. Google, Google. Zoom has had this for a while. I think Google might have something else they’re doing. They’re doing a lot of wonderful things there, too.

Terry Brock [00:14:09]:
But Zoom has had this for a while. The possibilities for you as an entrepreneur are enormous because now you can reach those audiences that you couldn’t before. They can read what you are saying, what your participants are saying in their native language. They select what it would be. This is particularly nice. And it’s more than just one again, 35 language as we’re recording this now. And they’re adding more features all the time. Those wonderful engineers at Zoom constantly coming up with great ways to dazzle all of us.

Terry Brock [00:14:42]:
I see some real potential there. Jada, as we wrap things up, tell us a little bit about the benefits you see for someone looking into the translate capability. Using AI for that translation is what they’re doing. How do you see that helping in business?

Gina [00:14:56]:
Well, it just makes your world, it makes your audience global, so that you can reach the entire world, because here in the US There are a lot of people teaching courses about a lot of the same things. But in many countries, they don’t have people teaching these things. And so you can really expand your audience without being able to speak the other language. Now, let me just point out one thing that I don’t think we’ve been clear about, and that is that I can be speaking English, and someone can come in. Miguel can come in and see the Spanish translation, and then someone else could come in to see it in their language, see it in French and then German and Russian, and everybody that’s listening to me can have it turned into their own language. Similarly, they can speak their language, and I will see the see it in English, no matter where they’re coming from, all at the same time. It’s amazing.

Terry Brock [00:15:56]:
And that is important for those of you listening to this. That means you could have people many different languages of those 35, and they would all be able to see it in their own language. That is amazing. And of course, if you wanted to have audio with there, there’s ways you can do that, bring in interpretation so you could actually it. What we’re talking about here is so you actually see it, which is pretty monumental, I think. I think we’ve got some real possibilities here, so we’re looking forward to hearing. If you want to get more information on this, we’ve got a reservoir of wealth waiting for you in our AI Tools for Biz. The Aitools for Biz.com is where you would go there, and that’s AI Tools.

Terry Brock [00:16:39]:
And the number four Biz.com that’s where we can put it in. And what we’ve got there is something that is ongoing so that as changes come about, we can do that. We’re constantly adding new features and benefits. Because you’re getting the enterprise version of Zoom through us, we want to make sure you get some extra goodies. That way we make it even better for you all the way around. So, Gina, we’ve got some good things there. I’m pretty excited about this. What do you think we can use this for going forward? And what do you want to leave the folks with?

Gina [00:17:12]:
Well, just consider that you can be broadcasting, you can be sharing. You can be sharing your knowledge with the entire world. World’s a big place, but now it’s gotten smaller because you can communicate with anyone anywhere.

Terry Brock [00:17:28]:
Very good. All right, well, on behalf of us here at Stark Raving Entrepreneurs, I’m Terry Brock. Stay with us on this, because we got some more videos coming your way. Going to help you get that decisive advant with AI. We’ll look forward to hearing from you. Thank you very much for joining us today.

And for your convenience, here’s a transcript in Spanish:

Por favor, traduce al español

Notas importantes:

  • El tono debe ser conversacional y claro, igual que el original.
  • Mantén el formato de turnos, señalando claramente quién habla en cada intervención.

Terry Brock [00:00:00]:
Imagina esto, estás haciendo una reunión de Zoom, estás haciendo un seminario web en Zoom, y las personas que asisten ven en pantalla su idioma, que es diferente al tuyo. Oye, eso está bastante bien. Casi automáticamente al mismo tiempo, quizá con uno o dos segundos de diferencia, pero está ahí. Puedes hacer eso en Zoom. ¿Qué crees? Los chicos de Zoom, esas maravillosas personas inteligentes que son, ya lo han implementado y vamos a mostrártelo ahora. Y cuando digo “vamos”, me refiero a que estoy acompañado aquí por mi socia en Stark Raving Entrepreneurs, Gina Carr. Gina, esta es una característica bastante sorprendente de Zoom. Cuéntanos un poco más de esto y cómo la gente puede hacer para ver su idioma ahí mismo en pantalla.

Gina [00:00:47]:
Bueno, sabes, el mundo se está haciendo más pequeño y personas de todo el mundo se están comunicando entre sí, y podemos hacerlo gracias a herramientas como Zoom. Zoom, mi favorita en este momento y lo ha sido por mucho tiempo. Y nosotros vendemos la suscripción Zoom Enterprise, que es una herramienta fantástica, una herramienta muy potente, una gran manera de usar Zoom. Y al venderlo, algunos de nuestros clientes nos han preguntado: “¿Puedo usar la opción de subtítulos traducidos?” Y realmente no sabía qué era eso. Luego investigué y descubrí que significa, tal como dijiste, que yo puedo estar hablando en inglés con alguien que está, por ejemplo, en México y cuyo idioma natal es el español, y solo tiene que encender los subtítulos porque yo tengo esa suscripción, he escogido la opción de subtítulos traducidos. Entonces ellos pueden activarlo de su lado y pueden ver lo que he dicho, en español o ruso; son 35 idiomas. Está el francés, el alemán y claro, hasta el tagalo y muchos otros. Me pareció ver malayo también.

Terry Brock [00:01:55]:
Sí, tienen varios ahí. Así que 35 idiomas nos da muchas posibilidades. Entonces Gina, creo que sería bueno tomarnos un momento y demostrar cómo funciona esto. De hecho, voy a pasar a pantalla ahora. Mira, voy a compartir pantalla. Es un video un poco diferente este. Los que nos acompañan aquí saben que normalmente queremos que todo salga perfecto y bien.

Terry Brock [00:02:17]:
Bueno, más o menos queremos eso. Ahora vamos a avanzar y si cometemos algún error, oh, bueno, avancen con nosotros. ¿Listos? Aquí vamos. Así podrán verlo. Así que lo que voy a hacer ahora es ir a la parte inferior de mi pantalla, pero primero voy a compartirla.

Gina [00:02:35]:
Y mientras comparte, permítanme señalar que esto funciona con inteligencia artificial. Sé que en este canal ustedes están acostumbrados a vernos hablar de cómo usar la inteligencia artificial para mejorar su vida. Y estos subtítulos traducidos están impulsados definitivamente por IA.

Terry Brock [00:02:50]:
Bien, ahora estoy compartiendo mi pantalla. Ya llegamos. Y pueden ver aquí debajo que tengo varias opciones, mostrar opciones. Hay varias cosas aquí abajo. Verán que voy a mirar la opción de mostrar subtítulos, que está aquí. Hago clic ahí. Y al hacer eso, ahora está saliendo en español.

Terry Brock [00:03:11]:
¿Por qué sucede eso? Bueno, porque he estado usando algo que me permite compartir pantalla. Ahora, en la esquina inferior derecha de la pantalla, verán que tenemos subtítulos y traducción. Noten que activé la traducción. Puedes activarla o desactivarla allí. La he desactivado. Así que ya no veremos que aparezca. No sucederá.

Terry Brock [00:03:36]:
Y no va a traducir. Pero ven que están los subtítulos activados. Se ve mi voz apareciendo en inglés ahí al lado. Eso es bueno. Voy a volver a activar la traducción dando clic de nuevo. Ahí está. Y noten que mi idioma de habla es inglés. El idioma de los subtítulos es español.

Terry Brock [00:03:54]:
Así que lo puse en español, como debe ser. Y tiene aplicaciones muy interesantes. También verán que tenemos la opción de mostrar subtítulos originales y traducidos. Eso es bueno. Se pueden ver ambos y ver la transcripción completa si se desea. Me gusta esto. Déjame mostrarte cómo funciona. Aquí a la derecha.

Terry Brock [00:04:18]:
Esto me encanta, Gina. Sabes, es emocionante porque me muestra lo que digo en inglés y también me lo muestra en español. Ahora mismo estoy estudiando español. Me falta mucho, mucho camino por recorrer y aprender, pero me gusta que ahora puedo ver lo que dije, las palabras que quise expresar. Y ahí están traducidas para mí, así. Y puedo ver toda la lista, así que puedo guardar la transcripción.

Terry Brock [00:04:45]:
Nota que aquí abajo puedes hacer clic en guardar transcripción. Hago clic ahora. La transcripción se ha guardado y puedo seguir haciéndolo cada cierto tiempo. Puedo verla en la carpeta, si quisiera, muy útil. Y va ajustándose a medida que hablo, aparece tanto en inglés como en español. Gina, ¿te está llegando bien?

Gina [00:05:04]:
Bueno, solo me está llegando en español. Vuelve a la función de subtítulos y selecciona la opción de mostrar ambos, original y traducido. Creo que ahora mismo eso se había desactivado. Ahora sí. Ahora puedo ver el inglés y el español en tus subtítulos y también en la transcripción.

Terry Brock [00:05:26]:
Y mira, lo hicimos así solo para mostrarte, espectador, que puedes cambiarlo. Sí, por eso lo hicimos así. No fue un error de Terry, para nada. Sí, claro. Así que lo tenemos. Y Gina, eso es aún mejor que podamos hacer esto. Y recuerden eso, chicos y chicas, y recuerda eso, Terry, que lo que vamos a hacer es seleccionar la opción de mostrar subtítulos originales y traducidos. Tener ambos.

Terry Brock [00:05:49]:
Y luego la transcripción completa. Quiero mantenerla activa. Eso me gusta mucho. Así que lo ves mientras avanza y puedes cambiar la configuración de tus subtítulos. Eso te permite tener muchas opciones. Por ejemplo, mira esto. Lo ponemos en pantalla y puedes ver una parte. Te permite cambiar el tamaño de la fuente, hacerlo más pequeño o más grande, así.

Terry Brock [00:06:11]:
Verás cómo se ajusta abajo a medida que lo hacemos. Podemos poner colores diferentes y ajustar otras cosas. Esto está bajo accesibilidad. Así que es una función muy buena que Zoom nos da. Gina, ¿qué opinas?

Gina [00:06:28]:
Bueno, nuestro enfoque principal ha sido compartir con una audiencia, con otras personas y permitirles entenderte, incluso si no hablan el mismo idioma. Pero sé que tú, que ya hablas un poco de ruso y un poco de japonés y estás aprendiendo español, es una gran manera para que trabajes en mejorar tus habilidades en diferentes idiomas. Sé que eso es parte de lo que te encanta.

Terry Brock [00:06:52]:
Sí, es divertido hacer eso. De hecho, vamos a divertirnos aquí. Lo que voy a hacer ahora, verás que hago clic aquí, mi idioma de subtítulos es español ahora. Y por supuesto se habla español en México. Así que… Buenos días, ¿cómo estás? Hoy.

Terry Brock [00:07:12]:
Y ahora mismo está mostrando en español. Y en español, porque he puesto que mi idioma es inglés. Así que lo que voy a hacer ahora es cambiar mi idioma de habla a español. Ahí está. Creo que ya está. Español. Así que ahora mi idioma de habla es español. Debería estar aquí.

Gina [00:07:30]:
No, aún está en inglés.

Terry Brock [00:07:32]:
Ahora ya está.

Gina [00:07:35]:
¿Y querías cambiar el idioma de subtítulos a inglés? Ahora voy…

Terry Brock [00:07:39]:
Voy a cambiar eso de nuevo. Se cambió solo. Así que ahora quiero que el idioma de subtítulos sea inglés, que es difícil de encontrar, pero ahí lo tenemos. Así es como está. Así que, buenos días, ¿cómo estás? Yo también.

Terry Brock [00:08:04]:
“Yo también”, ¿qué significa? Creo que significa “me too”. “Yo también”. Ahí está. “¿Cómo estás?” Y fíjense que sí dice “me too” cuando digo “yo también”. Sé unas palabras en español y funciona bien. Así que puedo decir “amamos México”.

Terry Brock [00:08:20]:
En fin, a Terry le falta mucho con el español, pero vamos a avanzar más con eso. Gina, ¿te impresiona que pueda decir incluso esas palabritas en español?

Gina [00:08:28]:
Estoy muy impresionada.

Terry Brock [00:08:29]:
Bueno, eres muy amable. Así que podemos cambiar eso. Pero también podemos cambiarlo a otros idiomas. Por ejemplo, aquí, déjame intentar esto. Estamos yendo al límite, solo para mostrarlo mejor para ustedes, nuestros esp… Nuestro idioma de habla no será español, ahora pasaremos a ruso.

Gina [00:08:48]:
¿Dónde está esa bandera rusa?

Terry Brock [00:08:49]:
Ah, y aquí está nuestra bandera rusa. Sí, tenemos bandera de España o de México. Sí, bandera española. No tenemos la bandera de España, pero sí de México, y tenemos esta de Rusia. Dobrié útro. Esto es interesante. “Ya iz Volgograda”, pero en realidad “Sivodnya” significa hoy. Así que quizá lo esté diciendo mal, pero verán que esto también ayuda a ilustrar cuando decimos algo mal.

Terry Brock [00:09:26]:
Lo muestra. Así que “ya govoriu po-russki”, “ya ochin lublu tebya, Gina”. Y ahora dice “soy muy fluido, eres genial”. Así que dice “eres genial”. Es cercano. Y realmente significa que tenemos que practicarlo.

Terry Brock [00:09:47]:
Así que esto no está funcionando como queríamos, pero cuando tienes a alguien que realmente habla el idioma, funciona perfectamente.

Gina [00:09:54]:
Intenta japonés otra vez. Sé que cuando lo intentaste antes, funcionó muy bien.

Terry Brock [00:09:59]:
Es cierto. Probemos japonés. Hicimos experimentos con esto antes del programa para que funcionara bien, pero ahora, en vez de ruso, vamos a Nihongo. Ohayo gozaimasu. Genki desu ka?

Gina [00:10:18]:
¿Dónde está tu bandera rusa? ¿Dónde está tu bandera japonesa?

Terry Brock [00:10:21]:
Aquí está. Gracias. Aquí está nuestra bandera japonesa. Así que tenemos todo funcionando. Esto es divertido. Pero Gina, lo tenemos ahí. Voy a seguir con japonés.

Terry Brock [00:10:31]:
Sushi ga daisuki desu. Sushi ga oishii desu. Sushi wa oishii desu. Watashi no anata. Watashi no tomodachi desu.

Gina [00:10:53]:
Incluso sushi vegetariano, que es lo que comemos ahora, aunque seguimos comiendo sushi, pero es vegetariano. El sushi era uno de mis alimentos favoritos antes de que fuera vegana basada en plantas. Y ahora que lo soy, me ha sorprendido gratamente que aún puedo comer mucho sushi, solo que es sushi vegetal.

Terry Brock [00:11:17]:
Muy bien. Pues vuelvo a cambiar aquí, mi idioma de habla va a ser inglés. Ahí está. Y mi idioma de habla es inglés. Ahora veo los subtítulos y la traducción. Así que hemos estado compartiendo eso de un lado a otro.

Terry Brock [00:11:32]:
Muchas cosas buenas que puedes hacer con esto. Pero para negocios, Gina, cuéntanos de eso, porque tenemos clientes ahora mismo aquí en Stark Raving Entrepreneurs que usan esto para fines empresariales. Cuéntanos.

Gina [00:11:45]:
Por supuesto. Están usando esta herramienta. Están usando una combinación de herramientas. Uno de nuestros clientes usa HeyGen bastante para grabar sus cursos en español y portugués y otros idiomas. Así que realmente el poder de la IA es enorme y no entraremos en todos los detalles de todas las herramientas. El enfoque de hoy son los subtítulos traducidos de Zoom, que son fantásticos porque digamos que tienes un curso en español, pero quieren reunirse contigo para hablar y tú no hablas español, como le pasa a él.

Gina [00:12:19]:
Esta es una forma de comunicarte en tiempo real. Así obtienes la transcripción instantánea, los subtítulos instantáneos, y eso es lo que la gente quiere. Quieren poder comunicarse. Quieren lo que quieren, cuando lo quieren. Y por eso nos encanta. Y eso está disponible a través de nuestra membresía de Zoom Enterprise. Puedes consultar los detalles, mira los enlaces en la descripción.

Gina [00:12:44]:
Tendrás todo lo que necesitas ahí. La membresía Zoom Enterprise te permite tener almacenamiento en la nube ilimitado. Me encanta el almacenamiento en la nube ilimitado. No tengo que andar moviendo archivos todo el tiempo para asegurarme de que tengo suficiente espacio en mi cuenta Zoom, lo que solía hacer antes de tener la cuenta enterprise. Así que eso es lo mejor de Zoom Enterprise. También tienes capacidad de webinars. Así que si quieres hacer webinars en vez de reuniones, Zoom Enterprise te lo permite. Finalmente, tienes páginas de registro con tu marca.

Gina [00:13:18]:
Si alguna vez has visto una página de registro de Zoom con el logo y las imágenes personalizadas, eso es lo que obtienes con Zoom Enterprise. Eso es una de las cosas que recibes con Zoom Enterprise. Así que de nuevo, mira los enlaces abajo. También puedes mejorar en Zoom Enterprise a la versión de subtítulos traducidos, que muchos de nuestros clientes ya están eligiendo. Están muy emocionados, y nosotros también.

Terry Brock [00:13:42]:
Muy bien. Y lo bueno de esto es que, con los subtítulos, puedes hacer clic aquí en mostrar subtítulos.

Gina [00:13:48]:
No vemos la pantalla compartida ahora.

Terry Brock [00:13:50]:
Cierto, acabo de dejar de compartir la pantalla. Pero podemos hacer clic para activar o desactivar, y funciona muy bien. Yo veo esto como un verdadero cambio de juego. La posibilidad de traducción es buena ahora. Google, Google… Zoom ha tenido esto por un tiempo. Creo que Google tiene algo también. Ellos hacen muchas cosas maravillosas.

Terry Brock [00:14:09]:
Pero Zoom ha tenido esto un tiempo. Las posibilidades para ti como emprendedor son enormes, porque ahora puedes llegar a audiencias a las que antes no podías. Pueden leer lo que tú dices, lo que tus participantes dicen, en su idioma nativo. Ellos eligen cuál. Esto es especialmente útil. Y no es solo uno, de nuevo, 35 idiomas hasta ahora según grabamos esto. Y constantemente agregan funciones nuevas. Esos maravillosos ingenieros de Zoom siempre sacando nuevas formas de maravillarnos.

Terry Brock [00:14:42]:
Veo un potencial real ahí. Gina, para cerrar, cuéntanos un poco sobre los beneficios que ves para alguien que quiera usar la capacidad de traducción. Usando IA para esa traducción, que es lo que hacen. ¿Cómo ves que eso ayuda en los negocios?

Gina [00:14:56]:
Pues hace que tu mundo, tu audiencia, sea global. Puedes llegar al mundo entero, porque aquí en Estados Unidos hay mucha gente enseñando sobre muchas cosas parecidas. Pero en muchos países, no hay gente enseñando esas cosas. Así que realmente puedes expandir tu audiencia sin tener que hablar otro idioma. Ahora, déjame señalar algo en lo que no hemos sido claros: yo puedo estar hablando en inglés, y alguien puede entrar, Miguel puede entrar y ver la traducción en español, y luego alguien más puede entrar y verla en su idioma, verla en francés, alemán, ruso, y todos los que me escuchan pueden tenerlo en su propio idioma. Del mismo modo, ellos pueden hablar en su idioma y yo lo veré en inglés, sin importar de dónde vengan, todo al mismo tiempo. Es increíble.

Terry Brock [00:15:56]:
Y eso es importante para los que nos escuchan. Eso significa que podrías tener gente de muchos idiomas, de esos 35, y todos podrían verlo en su propio idioma. Eso es increíble. Y claro, si quieres tener audio, hay formas de hacerlo, traer interpretación para tenerlo con audio. Lo que decimos aquí es que realmente lo ves escrito, lo cual es monumental. Creo que hay posibilidades reales aquí, así que esperamos escuchar de ustedes. Si quieren más información, tenemos un gran reservorio esperando por ustedes en nuestro AI Tools for Biz. Aitoolsforbiz.com es donde deben ir, y eso es AI Tools,

Terry Brock [00:16:39]:
y el número cuatro, Biz.com. Ahí lo tenemos. Y lo que ofrecemos ahí es algo en constante actualización, así que si surgen cambios, podemos hacerlo. Agregamos funciones nuevas y beneficios, porque obtienes la versión enterprise de Zoom con nosotros y queremos asegurarnos de darte un extra. Así lo hacemos aún mejor para ti en todo sentido. Gina, tenemos cosas buenas aquí. Estoy muy emocionado por esto. ¿Cómo crees que podemos usar esto en el futuro? ¿Y con qué te gustaría dejar a la gente?

Gina [00:17:12]:
Solo considera que puedes transmitir, puedes compartir, puedes compartir tu conocimiento con el mundo entero. El mundo es un lugar grande, pero ahora se ha vuelto más pequeño porque puedes comunicarte con quien sea, donde sea.

Terry Brock [00:17:28]:
Muy bien. Bueno, en nombre de nosotros en Stark Raving Entrepreneurs, soy Terry Brock. Quédate con nosotros, porque tenemos más videos para ti. Te ayudaremos a obtener esa ventaja decisiva con la IA. Esperamos tus comentarios. Muchas gracias por acompañarnos hoy.

Adblock test (Why?)



source http://www.expertclick.com/NewsRelease/Stop-Missing-Out-Secret-Zoom-AI-Trick-Speaks-35-Languages-Now,2025310949.aspx

Comments

Popular posts from this blog

Christian Writers? Conferences for 2025

Andrew Chen ? Growth Secrets from Tinder, Uber, and Twitch; Exploring the Metaverse; the Future of Startup Investing; Games as the Next Social Networks; and How to Pick the Right Metrics (#550)

Dr. Matthew Walker, All Things Sleep Continued ? The Hidden Dangers of Melatonin, Tools for Insomnia, Enhancing Learning and Sleep Spindles, The Upsides of Sleep Divorce, How Sleep Impacts Sex (and Vice Versa), Adventures in Lucid Dreaming, The One C